Руководство по предупреждению о трансмиссивных агентах в общих характеристиках лекарственных препаратов (ОХЛП) и листках-вкладышах лекарственных препаратов, полученных из плазмы

Warning on transmissible agents in summary of product characteristics and package leaflets for plasma-derived medicinal products

Сводное резюме

Настоящее руководство содержит стандартные формулировки предупредительных указаний о трансмиссивных агентах, подлежащих включению в общие характеристики лекарственных препаратов (ОХЛП) и листки-вкладыши лекарственных препаратов, полученных из плазмы. Исходное руководство (CPMP/BPWG/BWP/561/03) было принято КМЛП в октябре 2003 г. и вступило в силу в мае 2004 г. Настоящий пересмотр затрагивает введение, в которое теперь включено обновление по вБКЯ и дополнение относительно альбумина в качестве вспомогательного вещества.

1. Введение (справочные сведения)

При введении лекарственных препаратов, приготовленных из крови или плазмы человека, невозможно полностью исключить возникновения инфекционных заболеваний, обусловленных передачей возбудителей инфекций. К мерам, принимаемым для предотвращения инфицирования вследствие применения этих препаратов, относятся отбор доноров, скрининг индивидуальных донаций и пулов плазмы на специфичные маркеры инфекции и включение в производственные процессы эффективных стадий инактивации / элиминации широкого спектра вирусов.

Все эти меры подвергаются критической оценке соответствующим(и) уполномоченным(и) органом(ами), отвечающими за лекарства, при регистрации и поддержании регистрации каждого лекарственного препарата, полученного из плазмы.

В 1994 г. КМЛП рекомендовал использовать в общей характеристике лекарственного препарата (ОХЛП) и листке-вкладыше для потребителя стандартную формулировку с целью информирования врачей и пациентов о риске передачи возбудителей инфекций, обусловленным введением любых лекарственных препаратов, полученных из крови или плазмы человека[1].

Такая предупредительная формулировка о трансмиссивных агентах пересмотрена и обновлена Рабочей группой по препаратам крови (РГПК) и Рабочей группой по биологическим препаратам (РГБП) в рамках шаблонных ОХЛП отдельных лекарственных препаратов, полученных из плазмы, регистрируемых с июня 2000 г. Формулировку допускается модифицировать, если к отдельному препарату не применимы определенные предостережения.

Кроме того, поскольку потенциальные проблемы безопасности могут зависеть от серий, включена настоятельная рекомендация для медицинских работников о документировании наименования и номера серии препарата при каждом введении пациенту лекарственного препарата, полученного из плазмы, с целью поддержания связи между пациентом и серией препарата. Пациенты также осведомляются об этой рекомендации посредством предупредительного указания в листке-вкладыше для потребителей.

Настоящий документ является обновлением предыдущих рекомендаций и содержит предупреждение, подлежащее включению в ОХЛП и листок-вкладыш каждого лекарственного препарата, полученного из плазмы.

Данное предупреждение является частью раздела 4.4 «Особые указания и меры предосторожности при применении» ОХЛП. В соответствии с названием этого раздела он содержит клинически важные указания и меры предосторожности при применении. В связи с этим рекомендуемую формулировку не допускается расширять за счет других сведений, не являющихся особыми указаниями или мерами предосторожности (например, описанием стадий инактивации/элиминации вирусов или испытаний на отдельные вирусы)[2]. Те же соображения применяются к листку-вкладышу для потребителей.

Произошло два изменения к подходу по составлению предупредительного указания, отличному от предыдущих рекомендаций. Во-первых, исключена ссылка на определенные обязательные меры, поскольку она не является предупреждением или мерой безопасности, эти сведения доступны в других источниках[3], а важный посыл итоговой формулировки становится более понятым. Во-вторых, предупреждение содержит сведения о совокупной эффективности мер обеспечения безопасности препарата, нежели возможности признания процедур инактивации/элиминации эффективными. Фокус на процедуры инактивации/элиминации может вводить в заблуждение, особенно в случае парвовируса B19. Например, процесс производства может предусматривать эффективную стадию в отношении парвовируса B19 (т.е. способную инактивировать / элиминировать несколько порядков инфекционности), однако возможности стадии могут быть превышены в случае высокой вирусной нагрузки пула плазмы.

Такое предупредительное указание сообщает о сохраняющемся потенциальном риске передачи возбудителей инфекций посредством лекарственных препаратов, полученных из плазмы. Опубликовано руководство по оценке риска вирусной передачи[4] для разъяснения использования предупредительных указаний, приведенных в настоящем руководстве.

В предупредительных формулировках упоминаются конкретные вирусы, которые в прошлом передавались посредством лекарственных препаратов, полученных из плазмы. Меры, принимаемые для предотвращения передачи таких оболочечных вирусов, как ВИЧ, ВГB и ВГC, рассматриваются в качестве эффективных для всех продаваемых препаратов. Такие безоболочечные вирусы, как ВГA и парвовирус B19, трудно поддаются инактивации / элиминации, а эффективность мер удаления безоболочечных вирусов из продаваемых препаратов рознится между собой. В связи с этим сведения, содержащиеся в ОХЛП и листке-вкладыше для потребителей, должны доносить информацию о сохраняющемся потенциальном риске передачи безоболочечных вирусов (ВГA и парвовируса B19), с учетом характеристик принимаемых мер безопасности и результатов исследований инактивации / элиминации вирусов, проведенных держателем регистрационного удостоверения.

Невозможно составить исчерпывающее указание о сохраняющихся потенциальных рисках инфицирования безоболочечными вирусами. Цель всех лекарственных препаратов, полученных из плазмы, состоит в использовании эффективных стадий инактивации / элиминации широкого спектра вирусов, обладающих разнообразными физико-химическими характеристиками. Это дает некоторую уверенность в эффективности в отношении вирусов, не известных или зарождающихся в настоящее время.

Вирус лихорадки Западного Нила (ВЛЗН) появился в Северной Америке и передавался через компоненты крови. Вместе с тем случаи передачи ВЛЗН через лекарственные препараты, полученные из плазмы, не зарегистрированы. Аналитическая справка КМЛП о ВЛЗН и лекарственных препаратах, полученных из плазмы, опубликовано в июле 2003 г., в котором говорится, что используемые в настоящее время стадии достаточны для обеспечения безопасности лекарственных препаратов, полученных из плазмы, в отношении ВЛЗН. Учитывая эти факторы, в предупредительных указаниях ВЛЗН не упоминается.

Рассматривается вопрос о необходимости отдельного упоминания вБКЯ в предупредительных указаниях. Вариантная БКЯ является сложным вопросом, наши знания о ней в настоящее время неполные. В 2003 г. сделан вывод, что включение в тот период отдельного упоминания создаст ложное впечатление о повышенном опасении в связи с потенциальной передачей возбудителя с помощью лекарственных препаратов, полученных из плазмы. В связи с этим решено, что лучше продолжить практику представления частных сведений через аналитические справки КМЛП. Это решение было поддержано в 2011 г. при пересмотре аналитической справки КМЛП по БКЯ.

Предупредительное указание продолжит содержать общее предупреждение о невозможности полного исключения передачи возбудителей инфекций.

Сообщения об инфицировании вирусами посредством альбумина, произведенного с помощью устоявшихся процессов на основании спецификаций Европейской фармакопеи, не поступали. Если альбумин используется в качестве вспомогательного вещества лекарственных препаратов, включать какие-либо отдельные предупреждения, обусловленные его наличием, не требуется. Это объясняется длительной историей безопасного применения альбумина человека. В случае таких препаратов альбумин человека необходимо указать в Перечне вспомогательных веществ.

Дополнительные вопросы по лекарственным препаратам, полученным из плазмы, и трансмиссивным агентам содержатся в следующих документах:

  • Руководство по лекарственным препаратам, полученным из плазмы (EMA/CHMP/BWP/706271/2010)
  • Report of EMEA Workshop on viral safety of plasma-derived medicinal products with particular focus on non-enveloped viruses (CPMP/BWP/BPWG/4080/00, 21 March 2001) and Addendum: Conclusions and recommendations of the Biotechnology Working Party (BWP) and Ad-hoc Working Group on Blood Products (BPWG) (CPMP/BWP/BPWG/93/01, 28 March 2001)
  • CPMP Position Statement on West Nile Virus and plasma-derived medicinal products (EMEA/CPMP/BWP/3752/03)
  • CHMP Position Statement on Creutzfeldt-Jakob disease and plasma-derived and urine-derived medicinal products (CHMP/BWP/303353/2010)
  • Investigation of Manufacturing Processes for Plasma-Derived Medicinal Products with regard to vCJD risk (EMEA/CPMP/BWP/55136/03)
  • European Public Assessment Reports for plasma-derived medicinal products authorised under the Centralised Procedure

 


[1] КМЛП (Комитет по лекарственным препаратам для медицинского применения) ранее назывался ККЛП; «Справочный документ по лекарственным препаратам, полученным из крови или плазмы человека», 16 марта 1994 г.

[2] Предоставление технической информации не является целью ОХЛП и листка-вкладыша. Производственные характеристики не перечислены в статье 11 или статье 59 вместе со статьей 62 Директивы 2001/83/EC, в которых оговариваются сведения, подлежащие включению в ОХЛП и листки-вкладыши.

[3] Обязательные меры публикуются в частной статье Европейской фармакопеи «Плазма человека для фракционирования».

Полный текст документа доступен после покупки в личном кабинете.
Купить русскую версию
Войти
3300

переведенный документ

  • скачиваний
  • 22.11.2017 последняя редакция

Для покупки напишите нам на sales@pharmadvisor.ru.

Укажите в письме код этого документа (Руководство по предупреждению о трансмиссивных агентах в общих характеристиках лекарственных препаратов (ОХЛП) и листках-вкладышах лекарственных препаратов, полученных из плазмы) или названия документов, которые вы хотите приобрести.

Библиотека PharmAdvisor даёт вам доступ к действующим нормативно-правовым актам, а также научным и административным руководствам ICH, EC, EMA, FDA. Они хорошо и точно переведены на русский язык, их современная реализация позволяет работать с ними когда вам удобно.

Часто задаваемые вопросы
Где можно посмотреть примеры переводов?

В открытом доступе несколько полноценных документов. Скачайте их по этой ссылке.

Существуют ли скидки для учебных заведений?

Да, мы предоставляем скидки студентам и учебным заведениям. Пожалуйста, напишите нам по электронной почте с запросом.

Какие существуют способы оплаты кроме кредитной карты?

Мы принимаем различные способы оплаты, включая безналичный перевод, PayPal и наличными курьеру.

В каком формате предоставляются руководства?

При заказе вы получаете моментальный и неограниченный доступ к купленным документам в личном кабинете через специальный интерфейс. Обратите внимание, что для покупки целого пакета документов PharmAdvisor необходимо связаться с нами.

Другие вопросы?

Пишите на info@pharmadvisor.ru

Тип документа

Руководство

Организация
Страниц в документе

9 страниц

Дата первого принятия

22.10.2003

Дата пересмотра

15.12.2011

Скачать оригинал